FOCUS Traduction
Ce FOCUS s’inscrit dans la stratégie que met en œuvre l’Institut français pour soutenir et développer la traduction littéraire du français vers les langues étrangères, maillon essentiel de l’export du livre en langue française et de la diplomatie d’influence portée par l’Institut français.
Le dispositif, dont le programme est en partie conçu en partenariat avec le festival Vo-Vf, traduire le monde, articule tables rondes, ateliers, rencontres professionnelles et grand public. Le FOCUS Traduction vise ainsi à mettre en avant la création littéraire française contemporaine, troisième segment éditorial en matière de cessions de droits à l’international après la jeunesse et la bande dessinée, à ouvrir de nouveaux marchés aux acteurs français de la filière, à accompagner l’insertion des traducteurs au sein de l’écosystème français et ainsi développer les collaborations éditoriales internationales.
Enfin, ce dispositif est l’occasion pour l’Institut français de redire son attachement aux enjeux de traduction, sa conviction que le traducteur est un acteur essentiel de la chaîne du livre et qu’il œuvre de manière essentielle à la circulation de la création, des œuvres et des idées.
Objectifs du FOCUS
- Familiariser les traductrices et traducteurs avec l’édition française de littérature
- Participer au renouvellement des générations de traducteurs et traductrices du français et à leur professionnalisation
- Renforcer le rôle d’intermédiaire des traducteurs et traductrices du français entre l’édition française et les marchés étrangers
Invités
- Allemagne : Nicola Denis, Sophie Beese
- Brésil : Ana Cláudia Romano Ribeiro, Henrique Provinzano Amaral
- Chine : Huang Yaqin, Lyu Ruyu
- États-Unis : Lara Vergnaud, Hannah Allen-Shim
- Inde : S.A. Vengada Soupraya Nayagar, Pugazhendhi Kumarasamy
- Italie : Camilla Diez, Chiara Licata
- Pays-Bas : Rokus Hofstede, Carlijn Brouwer
- Slovénie : Suzana Koncut, Zarja Vršič
- Turquie : Ebru Erbas, Ömer Faruk Karasahan
- Ukraine : Galyna Cherniyenko, Kateryna Pityk
Contacts
- Marie-Charlotte Baoudour, chargée de projet ICC et numérique, pôle Livre et édition, direction de la création artistique et des industries culturelles
- Géraldine Prévot, chargée de projet Edition et traduction, pôle Livre et édition, direction de la création artistique et des industries culturelles