Dialogues européens à Leipzig (Allemagne) : 28 mars 2025

Après Helsinski, Varsovie, Sofia, Rennes, Amsterdam et Vilnius, entre autres, c'est au tour de l'Allemagne de soutenir la discussion et le débat sur les bouleversements provoqués en Europe par la guerre en Ukraine. Le 28 mars 2025, Leipzig accueillait une journée thématique à l'intérieur et à l'extérieur de la Foire du livre, l'un des plus grands rendez-vous pour les livres et les idées en Allemagne.

Avec le thème « Créer en temps de guerre et d'exil : vers de nouveaux récits européens », l'événement lançait l'année 2025 de la série « Face à la guerre - Dialogues européens ». 

"Auteurs, autrices et artistes en exil", 12:00 - 13:00 (28 mars 2025) 

Des représentants et représentantes d'institutions européennes discutent de l'importance de soutenir les artistes en exil.  

Ces dernières années, de nombreux artistes ayant fui leur pays en raison de conflits ont été accueillis en Europe dans le cadre de résidences d'artistes ou de programmes de bourses. Pourtant, leurs besoins sont avant tout d'ordre humanitaire. Il s'agit de surmonter le traumatisme et la perte, de réorganiser le quotidien, d'obtenir ou de clarifier un statut, éventuellement d'apprendre une nouvelle langue...

Avec :

  • Kateryna Ritz-Rakul, Ukrainisches Institut Berlin
  • Mathieu Girard, Cité des arts Paris
  • Dr. Gabriele Goldfuß, ville de Leipzig 
  • Une référente ou un référent de Pologne 


"La littérature européenne en temps de guerre : Culture de la résistance ou résistance de la culture ?", 14:20 - 15:00 (28 mars 2025) 

30 ans après le massacre de Srebrenica et dans le contexte de la guerre en Ukraine, trois écrivaines européennes discutent de l'écriture au cœur des conflits.

Quel est le rôle de la littérature en temps de guerre et dans les zones de guerre ? Quel est le rôle des guerres dans la littérature ? Trente ans après le massacre de Srebrenica et dans le contexte de la guerre en Ukraine, trois écrivaines européennes débattent de l'écriture au cœur des conflits. Entre exil, mémoire, urgence et recomposition des identités, elles interrogent le pouvoir de la littérature et l'émergence de nouveaux récits européens.

Avec l'écrivaine ukrainienne Oksana Zabuzhko, la journaliste française Taina Tervonen et l'écrivaine et journaliste ukrainienne Natalka Sniadanko. Modération : Shila Behjat


"Lire, traduire, éditer en temps de guerre", 20:30 - 21:30 (28 mars 2025) 

Le rôle de la traduction dans la transmission de la culture ukrainienne. 

Sans traduction, nous vivrions dans des provinces qui confinent au silence. Cette pensée du philologue George Steiner nous fait prendre conscience de l'importance de la traduction dans le processus de reconnaissance mutuelle des cultures, en particulier en temps de guerre. Comment les traducteurs et traductrices et les éditeurs et éditrices s'activent-ils et elles pour briser le silence qui résulte de l'affaiblissement des industries culturelles dans les pays en guerre ?  Comment les citoyens et citoyennes européens peuvent-ils et elles contribuer à ce dialogue qui rapproche les gens ? 

Avec Claudia Dathe, traductrice de l'ukrainien vers l'allemand, Kateryna Rietz-Rakul, directrice de l'Institut ukrainien en Allemagne, Iryna Dmytrychyn, traductrice française, et Constantin Sigov, auteur ukrainien. Modération assurée par Kateryna Mishchenko