portfolio
Livres des deux rives : retour en images
10 minLivres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre est un projet piloté par l’Institut français à Paris, qui vise à soutenir le rapprochement des sociétés civiles dans l’espace méditerranéen, par des actions de coopération autour du livre.
Revivez en images les 2 journées de clôture du projet Livres des deux rives, qui ont réuni à Paris les 12 et 13 juin les parties prenantes du projet. Tables rondes, ateliers, présentations de livrables et de projets partenaires : retour sur un temps fort destiné à ouvrir de nouvelles perspectives d’échanges culturels au sein de l’espace méditerranéen.
Plus d’informations ici sur le projet Livres des deux rives.
portfolio
2/12Les journées de clôture de la phase 1
Les journées de clôture de la phase 1 du projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre ont eu lieu à Paris les 12 et 13 juin 2023. Elles ont permis aux actrices et acteurs du projet de revenir sur les actions menées pendant 2 ans ; les échanges ont été illustrés en direct par la dessinatrice Nadia Khiari, alias Willis from Tunis.
portfolio
3/12Ouverture des journées de clôture
En ouverture de ces journées de clôture, les éditrices et éditeurs présents ont été accueillis par Renaud Lefebvre, directeur général du Syndicat national de l’édition, accompagné de Laurence Faron, co-présidente de la commission jeunesse, et Solène Chabanais, présidente de la commission internationale. Un temps d’échange dédié à la circulation du livre, aux enjeux des cessions et de la traduction, à la structuration des échanges éditoriaux entre les rives Nord et Sud de la Méditerranée.
portfolio
4/12Fonds d’aide à la publication "Livres des deux rives"
Ces deux journées ont été l’occasion de présenter l’ensemble des livres soutenus dans le cadre du fonds d’aide à la publication Livres des deux rives. Tous les participants ont exprimé le souhait de voir s’enrichir, à l’horizon 2024, la bibliothèque des deux rives !
portfolio
5/12Echanges professionnelles
Plusieurs ateliers ont permis aux professionnels présents d’échanger sur leurs problématiques communes et d’appeler de leurs vœux une connaissance mutuelle des acteurs et des paysages éditoriaux.
portfolio
6/12Journées professionnelles
Accueillies par la Société des gens de lettres à l’hôtel de Massa à Paris, ces deux journées ont permis de fédérer un réseau de professionnels impliqués dans le projet Livres des deux rives, d’initier des projets communs et d’envisager les suites du projet pour 2024.
portfolio
7/12Seconde journée
La seconde journée a été consacrée à des échanges au format ateliers. Dans les jardins de l’hôtel de Massa, structurés en petits groupes, l’ensemble des participants a pu échanger sur les enjeux de la traduction entre les langues arabe et française (contenus, flux, traducteurs) et sur les modalités d’actions à envisager pour renforcer les cessions de droits et les échanges éditoriaux entre la France, le Maghreb et le Mashrek.
portfolio
8/12Les spécificités des marchés du livre dans chaque pays
Toujours sous le regard de Nadia Khiari, alias Willis from Tunis, ces ateliers ont permis aux acteurs du livre de présenter les spécificités des marchés du livre dans leur pays. Deux verbatims pour en illustrer la teneur.
« Quand on traduit, il faut être conscient, il faut choisir à qui on va s’adresser » - Walid Soliman, traducteur, Tunisie.
« C’est en faisant tomber les préjugés et les prérogatives qu’on peut travailler plus harmonieusement » - Marie Desmeures, éditrice, Denoël.
portfolio
9/12Le catalogue "Pensées arabes en traduction"
Les 2 journées de clôture ont également été l’occasion de présenter les livrables du projet. Parmi eux, dans le cadre de l’axe Traduction mis en œuvre par l’association Atlas, le catalogue Pensées arabes en traduction, qui propose 31 notices d’ouvrages majeurs de la production en sciences humaines et sociales, à traduire depuis l’arabe. Ce catalogue a été coordonné par Sadia Agsous-Bienstein, Nisrine Al-Zahre, Pierre Girard et Franck Mermier.
portfolio
10/12Présentation de trois autres livrables
Trois autres livrables ont aussi été produits pendants le projet et fait l’objet de présentations pendant ces 2 journées : une étude sur les formations aux métiers du livre en Algérie, au Maroc, en Tunisie, au Liban et en Égypte ; une cartographie des acteurs dans ces 5 pays ; une série de vidéos donnant la parole aux acteurs du projet.
portfolio
11/12Réception donnée au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères
Lors de la réception donnée au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, Valérie Brisset, directrice adjointe de la diplomatie d’influence a accueilli tous les participants. Avec Eva Nguyen Binh, présidente de l’Institut français et Karim Amellal, ambassadeur délégué interministériel à la Méditerranée, ils ont pu témoigner de l’importance des actions mises en œuvre durant les deux ans de ce projet emblématique du Sommet des deux rives et redire leur soutien aux échanges éditoriaux, traductionnels et culturels pour renforcer le dialogue entre les sociétés civiles des deux rives de la Méditerranée.
portfolio
L'Institut français
L'Institut français est l'établissement public chargé de l'action culturelle extérieure de la France, placé sous la tutelle du ministère de l'Europe et des Affaires étrangères et du ministère de la Culture.