1 min
La Passe-miroir, de Christelle Dabos
Avec La passe-miroir, saga fantastique pour la jeunesse, Christelle Debos signe un premier roman où les objets ont une âme et l'héroïne le pouvoir de voyager entre les mondes.
Un coup d'essai réussi
Christelle Debos est née dans une famille de musiciens installée sur la Côte d'Azur. Mais la jeune femme ne s'y plaît pas et décide en 2005, à 25 ans, de s'installer en Belgique. C'est là qu'elle écrit son premier roman.
En 2012, Christelle Debos est lauréate du Prix du Premier Roman Jeunesse créé par Gallimard, RTL et Télérama, qui lui permet de voir son manuscrit publié : La Passe-miroir, premier tome d'une saga fantastique pour la jeunesse, paraît en 2013.
Le deuxième tome, sous-titré Les Disparus du Clairdelune sort en 2015 et le troisième, La Mémoire de Babel, en 2017.
D'aventures en aventures
La passe-miroir raconte l'histoire d'Ophélie. Après la Déchirure qui a détruit notre univers, il ne subsiste que 21 îles, évoluant autour du Noyau du Monde. Chaque île est habitée par une communauté aux pouvoirs surnaturels et gérée par un « esprit immortel ». Ophélie vit sur Anima où les objets ont une âme. Cette héroïne est capable de retracer leur histoire en les touchant mais aussi de voyager d'île en île en traversant les miroirs.
Emmenée de force sur l'île du Pôle pour épouser un homme qu'elle ne connaît pas, Ophélie va se retrouver au cœur d'aventures fantastiques, entre jeux de pouvoir, complots et dangers.
L'écriture comme moteur
Alors qu'elle se promène dans les bois près de chez elle, en 2007, Christelle Debos imagine un visage sortant d'un miroir et s'empêtrant dans une écharpe. Obsédée par cette image entr'aperçue, Christelle Debos se lance alors dans l'écriture du roman. Quelques mois plus tard, la jeune femme apprend qu'elle est atteinte d'un cancer de la mâchoire. Pendant les trois ans de combat qu'elle mène contre la maladie, l'écriture est son salut.
C’est sur Plume d'Argent, portail où les auteurs peuvent publier librement leur texte, qu’elle trouve ses premiers lecteurs, en soumettant quelques chapitres. Elle se lance ensuite à la recherche d’une maison d’édition.
Un succès international
Alors que les deux premiers tomes de La Passe-miroir reçoivent en 2016 le Grand Prix de l'Imaginaire dans la catégorie du roman jeunesse francophone, le troisième tome se place en tête des ventes à sa sortie en 2017.
Fort de son succès dans l'Hexagone, le roman est traduit et publié en Colombie, en Hongrie, en Italie, en Russie et en Turquie.
Un rêve désormais pour la jeune auteure : voir son travail adapté en animation par les studios Ghibli, créés en 1985 par le cinéaste japonais Miyazaki, à qui l'on doit notamment Princesse Mononoké ou Ponyo sur la falaise.
La Passe-miroir a été traduit en russe et en espagnol avec le soutien de l'Institut français.
Par ses programmes d'appui à la traduction, l'Institut français participe à la diffusion de la littérature de langue française dans le monde entier.