d'oeuvrescross
La Tristesse de l'oiseau bleu
Numérique

#215

Oeuvre

2 min

La Tristesse de l’oiseau bleu, de Kevin Cuadrado

La Tristesse de l'oiseau bleu raconte la fabuleuse histoire d’un petit garçon qui sauve son village des inondations avec l’aide de ses amis les oiseaux. Ce conte interactif bilingue, conçu en Équateur, a été diffusé dans le monde entier afin de sensibiliser les enfants à l'écologie.

© DR
cross

Un trio d'artistes complémentaires

Kevin Cuadrado, jeune poète équatorien, est âgé de 25 ans lorsqu’il écrit La Tristesse de l'oiseau bleu sur la base d'un conte traditionnel. Sa compatriote, l’illustratrice Maria del Carmen Herrera, lui donne corps à travers des couleurs vives et des traits tout en rondeur, tandis que le compositeur Alex Alvear, figure importante de la musique équatorienne contemporain, a composé l’univers sonore du conte, fait de rythmes andins et de chants d’oiseaux.

cross

L'écologie en poésie

La Tristesse de l'oiseau bleu, en résonance avec la légende amérindienne du colibri, raconte l'histoire de Q’usñichi, un petit garçon équatorien qui voudrait tant être un oiseau pour calmer les colères du fleuve, provoquées par les ravages de l’homme sur la nature, que ce soit la déforestation ou l’exploitation du pétrole. Ses amis ailés, qui comprennent son langage du cœur, vont lui apporter leur aide et leur amitié.

cross

Génération numérique

La Tristesse de l'oiseau bleu, ou La tristeza del parajo azul dans sa version espagnole, est un livre numérique sonorisé bilingue commandé par l’Alliance Française de Quito (Équateur), dans le cadre d’une campagne pour la promotion de la lecture numérique. Cet album interactif est édité depuis février 2019 en ligne, en français et en espagnol, sur le site de La Souris Qui Raconte, une maison d'édition numérique française pour la jeunesse.

cross

L'Amérique du Sud à l'avant-garde

Pour son éditeur français, l’Amérique du Sud est sans conteste un continent fervent de lectures numériques et c'est logiquement en Équateur, terre d’origine de son auteur, de son illustratrice et de son compositeur, que la version numérique de La Tristesse de l'oiseau bleu a été lancée en avril 2019. Lise Goussot, directrice de la bibliothèque de l'Alliance française de Quito, en a assuré sa traduction française.

cross
L'Institut français et le projet

La Tristesse de l'oiseau bleu a bénéficié du soutien du Fonds Médiathèque XXI de l’Institut français. Il est également diffusé sur Culturethèque, bibliothèque numérique de l’Institut français.

En savoir + sur le Fonds Médiathèque XXI