Image
Traduire !
© DR

Programmation

TRADUIRE ! Catalogue d’actions dans le domaine de la traduction littéraire

Membres du réseau diplomatique français
Le catalogue « TRADUIRE ! » favorise le développement des actions dans le domaine de la traduction littéraire, partout dans le monde.
Modalités

Contact

Géraldine Prévot

 

L’Institut français soutient la traduction littéraire et défend le statut d’auteur du traducteur à travers le monde. Maillon essentiel de la circulation des œuvres et des idées, la traduction est au cœur de la stratégie mise en œuvre par l’Institut français dans le domaine du livre. Plusieurs actions s’inscrivent dans cette dynamique :

  • le focus traduction organisé en septembre 2023 à l’occasion du festival Vo-Vf, Traduire le monde, à Gif sur Yvette ;
  • le programme d’aide à la publication, qui soutient chaque année la cession de +300 titres du français vers les langues étrangères et du français vers le français ;
  • des projets dédiés à des zones ou langues spécifiques, comme le projet Livres des deux rives, centré sur la traduction entre les langues arabe et française ;

 

En complément de ces actions structurantes, l’Institut français apporte conseil et soutien aux établissements du réseau culturel français à l’étranger mettant en œuvre des actions dans le domaine de la traduction littéraire :

  • à l’occasion d’appels à projets ;
  • en organisant des webinaires dédiés à ces enjeux
  • en produisant des ressources et outils d’aide à la programmation

Le catalogue « TRADUIRE ! »

En 2023, l’Institut français a initié la production du catalogue « TRADUIRE ! », afin de favoriser le développement des actions de soutien à la traduction littéraire à travers le monde.

En 2024, l’Institut français en propose une version enrichie et actualisée. Découvrez cette nouvelle version !

Conçu cette année grâce aux contributions de 17 établissements du réseau culturel français à l’étranger et de plusieurs acteurs français du secteur de la traduction, ce catalogue vise plusieurs objectifs, ce catalogue vise plusieurs objectifs :

  • proposer des contenus et formats innovants de programmation dans le domaine de la traduction littéraire au réseau culturel français à l’étranger ;
  • faciliter l’identification des partenaires français dans ce domaine ;
  • accompagner le développement d’actions structurantes en matière de formation à la traduction littéraire.

 

Ce guide vient ainsi soutenir des ambitions qui sont au cœur des missions de l’Institut français :

  • soutenir les flux de traduction du français vers les langues étrangères
  • accompagner la mobilité des autrices et auteurs de langue française dans le réseau culturel français à l’étranger
  • permettre la professionnalisation des traducteurs et le renouvellement des générations de professionnels dans ce domaine
  • œuvrer à la reconnaissance et au respect du statut du traducteur comme maillon essentiel de la chaîne du livre.

 

Cette première version de catalogue a vocation à être enrichie, au gré des initiatives portées par les établissements du réseau culturel français à l’étranger et les partenaires, en France et à travers le monde.

Ressources associées

file Document Pdf

TRADUIRE !

Catalogue d’actions dans le domaine de la traduction littéraire
  • Livre
  • Bande dessinée