Ouvert
Programme d'aide à la publication (PAP) - cession de droits
Du 12 décembre 2025 au 16 février 2026
Livre
Centré sur la cession de droits, le Programme d'aide à la publication (PAP) soutient le travail et l’implication des maisons d’édition étrangères qui mènent une politique de publication de titres traduits du français, rendant ainsi possible l’accès d’un public non francophone à la création et la pensée françaises contemporaines.
Il constitue un support pour la programmation des Instituts français dans le monde et de leurs partenaires locaux, en complément des Programmes d’aide à la publication locaux gérés par les Bureaux du livre.
Depuis 1990, l'ensemble de ces programmes a permis de contribuer à la publication de près de 26 000 titres d’auteurs français dans 80 pays.
Le dépôt de candidature se fait sur la plateforme IFprog.
Nous vous invitons à consulter le règlement du dispositif pour connaître les étapes à suivre pour candidater.
Ce programme est destiné aux maisons d’édition étrangères désireuses d’inclure dans leur catalogue, soit en version traduite soit en version originale, des textes d'auteurs et d’autrices de langue française, initialement publiés en France à compte d’éditeur ou d’éditrice.
Les maisons d’édition souhaitant bénéficier de ce dispositif d’aides, doivent se rapprocher des établissements du réseau culturel français de leur pays pour déposer leur candidature.
La commission de sélection est composée d’experts issus du secteur de l’édition française, de représentants du ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, du ministère de la Culture et du Centre national du livre.
Ce programme concerne tous les domaines de publication, exceptés les manuels scolaires, les ouvrages techniques et les livres pratiques.
Pour chaque dossier, la commission s’appuie sur l’avis circonstancié formulé par le réseau culturel, ainsi que sur les critères suivants :
- Prise de risque des maisons d’édition étrangères (première traduction, notoriété de l’écrivain, genre peu introduit). La commission favorise les auteurs contemporains ;
- Qualité de l'œuvre et importance de celle-ci au sein de la pensée et de la création françaises ;
- Pertinence de sa traduction au sein des paysages éditoriaux et marchés locaux, et dans le cadre d’une action structurante du poste ;
- Qualité de la traduction et références du traducteur ;
- Montant du soutien financier demandé (en corrélation avec les tarifs habituellement pratiqués sur le marché concerné) ;
- Profil des maisons d’édition (qualité de leur travail, récurrence de leur demande de soutien, nombre de titres proposés).
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au règlement du dispositif.
Le PAP en 2025
509 projets déposés
285 projets retenus
52 pays accompagnés
45 langues de traduction soutenues
378 557 € d’aides accordées
Répartition des titres soutenus par champ littéraire
- Fiction-récit : 44 %
- Sciences humaines et sociales : 12 %
- Essai - Document - Actualité : 13 %
- Bande-dessinée : 14 %
- Jeunesse : 13 %
- Poésie - Théâtre : 5 %
Les œuvres Jacaranda de Gaël Faye et Houris de Kamel Daoud sont les titres plus demandés par les maisons d’édition étrangères en 2024.